anemog and the City

あれも、これも。どこででも。

母国語が日本語の人に使いやすい英語フレーズ

英語を使うことも週一回ペースに減ってきた今日この頃。
友人と話していて、単語・フレーズが出てこないこともしばしばです。

そういえば、日本の高校を卒業してアメリカの大学に入って、
まずは英語!の1ヶ月の頃、「役に立つ言い回し」集をエクセルで作ってたなぁ。

「英語ネイティブの人の良く使う言い回し」というわけではないけど、日本語をベースとして考える/日本語で論理を組み立てることに慣れている人には使いやすいフレーズ。
どんなものがあったか、よくは覚えていないけど(多分データも残ってない・・・)、思い出したら書き足していこう。
まとまったら本を出します(何年後やら)


第一回は、とってもカンタン+便利な言い方。

日本語でよく、「〜〜って点で、そのアイディアいいよね。」とか「〜〜だから」言いますが、


"It's ---, in a sense that, ------"

「それは〜〜という点で〜〜だね」

ex. It's a great idea, in a sense that, our client can strongly maintain their loyal customers with this method.

特定の部分を指して、自分の意見(agree/disagree, opinion)を言うので、物事を複視眼的に見るときに役立つ言い方。
始めの"It's ---, in a sense that,"とか言うと一呼吸置けるので、リーズニングの言い方を考える余裕もできる。
あと、全体について「good/bad」を言っているわけではないので、結論を自分で出したくない(責任を取りたくない)アイマイ日本文化にもピッタリ。と思わない?



【今日のリンク】

久々に復活、今日のリンク。
http://www.withthestyle.com/eng/

福岡にある、ホテルWith the Style。
空間デザインの領域で非常に注目されているらしいホテルです。
ちょっとお値段が張るので、福岡への出張を心待ちにしているサイコです(ココに泊まれるとは限らないが)。


mixiねんがじょう】

やります。