ログ
■保持○○的状态
○○の状態にしておく、○○にしておく。把手机保持开机的状态、とか。
■为了保险起见
若干ニュアンスは違うかもしれないけれど、「念のため」の意味。この文で覚えておくと便利そう。
■谁也没想到
「誰も考えつかなかった」。
■无力
「無力」。
■「好(hao3)」には3つ意味がある
1: good / 2: allowed (to do sth) / 3: easy (to do sty)
■不理不眯 = 不关心
对○○不理不眯。
■按时
「時間通りに」。
■搞错 / 弄错
「勘違い〜」の時に使える言葉(それよりも使用用途は広そうだけど)。「啊,我搞错了。。。」は、よく使いそう。
■(经)你这么一说
日本語で言う、「言われてみると・・・」の意味かな。なるほど。
■从头到脚
「頭の先からつま先まで」。「浑身」と同じ意味。
■老毛病
「持病」。何かの折に使うかも。
■丁字路口
日本と一緒だね、T字路。前回のレッスンで先生が「そんなものはない!」と言い切っていたモノ。今日になって「不好意思,我突然想起来了!」と言われた・・・あんまり使わないらしいけど。
■融化
「rong2hua4」。声調をいつも忘れちゃう・・・氷とかが溶けるのもこれですね。
■消化
日本語同様、概念的なコトでもOK。「这个概念我完全消化了」、と。
■患者
「病人」でもいいが、「huan4zhe3」も覚えておこう。
■同じ字で声調が違う場合は、「具体的/物理的なコト」と「抽象的/概念的なコト」を指す場合が多い(かも)
たとえば、「空」。「kong4」と「kong1」があるが、「kong4」だと、時間とか、わりと抽象的なコト。「kong1」だと、空間的(物理的)なコト。意味的には両方「空いている」コト。
■放着不管的话
「ほうっておくと」。このまま覚えちゃうと便利。
■比喻
"bi3yu4"。声調が分からなかったのでメモ。
■倾向 / 频率
企画書に良く使うので、覚えておこう。"qing1xiang4"と"pin2lv4"。
■有的...、剩下的...
「有的...、有的...」は、"some are… and some are…"、「有的...、剩下的...」は"some are… and the rest are…"の意味。「其他的」でもいいけど。
■范围
"fan4wei2"。範囲。概念的な説明のときに良く使いそう。
■差的远
「まーだまだ」。謙遜用語ですね。
■检查
通常の「検査(体格検査)」だけじゃなく、「確認する」の意味もあり。ex. 你检查以下这个结果吧
■硬记 / 死记
「丸暗記」。 ex. 历史上的人的名字只好硬记
■动不动
「〜〜しがち」。これが「不论动不动」とかの省略形?原来的意思呢?とか聞いて、返ってきた答えが「不是什么的省略的,只好硬记」・・・と。。。
多いな、今回・・・
我的汉语真的渐渐地进步呢?谁知道・・・